История про НФТ (NFT)

НFT, или нефунгибельный токен (non-fungible token), является типом цифрового актива, использующего технологию блокчейна для подтверждения его уникальности и подлинности. Одна из самых известных историй, связанных с NFT, произошла в начале 2021 года и называется “Everydays: The First 5000 Days” (Каждый день: первые 5000 дней).

Эта история связана с молодым художником Майклом Винкелманом, известным как Beeple. В течение 13 лет он каждый день создавал и публиковал на своем блоге цифровое изображение, представляющее собой некоторые аспекты его жизни или мировые события. Когда настал 5000-й день, Бипл решил собрать все свои работы вместе и продать их в виде NFT на аукционе.

В марте 2021 года Beeple выставил свою коллекцию на аукционе Christie’s, одном из самых престижных аукционных домов в мире. Каждое изображение было привязано к уникальному NFT, подтверждающему его авторство и подлинность. На аукционе предложили несколько ставок, и в итоге коллекция была продана за невероятные 69,3 миллиона долларов США.

Этот случай стал международным сенсацией и вызвал огромный интерес к NFT в целом. Многие художники и другие креативные люди начали экспериментировать с созданием и продажей своих произведений в виде NFT. Также появились платформы и маркетплейсы, специализирующиеся на продаже и обмене NFT, такие как OpenSea, Rarible и другие.

История Beeple и его аукциона в Christie’s стала символом новой эры в искусстве и цифровых активах. NFT предоставляет возможность художникам и создателям контента зарабатывать на своих работах, а коллекционерам — владеть цифровыми активами, которые не могут быть подделаны или изменены

Происхождение фамилии Арутюнян

Обладатели фамилии Арутюнян, безусловно, могут гордиться своей фамилией как памятником армянской истории, культуры и языка.

Армянский народ, с древности проживающий на обширной территории Кавказа, прошел длительный период становления и является одним из древнейших народностей, существующих в настоящее время.

Армянские фамилии занимают в русской ономастике почетное место. История взаимоотношений России и Армении насчитывает многие сотни лет. Связи между этими народами в разных областях культурной жизни окрепли и усилились после принятия на Руси христианства.

Первые упоминания об армянских фамилиях относятся к VII—VIII векам. Традиционно они были связны с названием местности, выходцем из которой был один из предков или с именем (прозвищем) самого предка. Более поздние фамилии возникли от названия профессии, общественного положения или звания родоначальника. Некоторые армянские фамилии указывают на этническое или региональное происхождение семьи.

Происхождение имени Геворг

Имя Геворг имеет древнегреческие корни. Оно образовано от имени Георгиос, состоящем из двух слов «Ge» и «Ergon», и переводится как «возделывающий землю». С распространением христианства, имя Георгиос приобрело особое значение у носителей этой религии и распространилось во многих странах.

Георгий Победоносец – особо почитаемый христианский святой. По легенде он жил во II веке нашей эры и принял мученическую смерть. После смерти Георгий явился в образе небесного воина, чтобы поразить чудовищного змея. В православии Георгия почитают как заступника воинов и земледельцев, а католики считают его покровителем рыцарства.

Армянская церковь является одной из древнейших христианских церквей мира, поэтому имя Георгий широко распространено в Армении. Но с учетом фонетических и орфографических особенностей армянского языка оно звучит там как Геворг.

На Руси это имя звучало как Гюрги или Дюрги, и только с распространением письменности закрепился его греческий церковный вариант – Георгий.

Происхождение фамилии Арутюнян

Фамилия Арутунян (Հարությունյան) также является армянской и происходит от мужского имени Арутюн, которое в переводе означает “мощный как орел” или “сильный как орел”. Суффикс “-ян” в фамилии указывает на принадлежность к определенному роду или клану, что было распространено в армянской культуре. Таким образом, фамилия Арутунян указывает на принадлежность к роду или клану, связанному с именем Арутюн.

Известно, что фамилия Арутунян довольно распространена в Армении, а также среди армянской диаспоры в других странах. Она может иметь разные вариации написания в зависимости от того, в каком регионе проживает семья. Например, в западной Армении фамилия может писаться как “Арутюнян”, а в иранской Армении – как “Арутюниан”. Несмотря на это, происхождение фамилии остается неизменным и связано с именем Арутюн.

Ваан Терьян

Ваан Терьян

Нвард - дитя любви Ваана и Анаит Терьянов — Армянский музей Москвы ...

Биография
С именем Ваана Терьяна связан целый период развития новой армянской поэзии. Вступив на литературное поприще непосредственно после И. Иоаннисяна, Ов. Туманяна и Ав. Исаакяна, Терян открыл совершенно новую страницу в истории армянской поэзии. Это новое состояло не только в поэтическом языке, в формах и размерах стиха, но и в ином восприятии мира. https://www.youtube.com/embed/i66n6Qf5VKw?enablejsapi=1&autoplay=0&cc_load_policy=0&cc_lang_pref&iv_load_policy=1&loop=0&modestbranding=0&rel=1&fs=1&playsinline=0&autohide=2&theme=dark&color=red&controls=1&version=3&showsearch=0&showinfo=1&hl=ru&wmode=transparent

Реальный мир Терьян воспринимает несколько иначе, нежели его предшественники. Он создает, как сказано у Лермонтова, «мир иной и образов иных существованье». Реальный мир, реальные предметы абстрагируются и лишь после этого воплощаются в поэтической фантазии. «Я — грезящий поэт», «Далека и недостижима ты, моя светлая греза», «Мои грезы летят к вам в объятия», — вот типичные выражения в стихах Терьяна.

Ваан Терьян родился 28 января 1885 г. в живописном селе Гандза (близ г. Ахалкалаки) в семье сельского священника Сукиаса Тер-Григоряна. Детские годы поэта прошли в родной Гандзе с ее изумрудными лугами, звонкими ручейками, волнующимися полями пшеницы. Здесь он окончил сельскую школу.

В 1897 году старшие братья, учившиеся в то время в Тифлисе, взяли его к себе, обучили русскому языку, готовя его к поступлению в московский Лазаревский институт восточных языков.Нвард — дитя любви Ваана и Анаит Терьянов — Армянский музей Москвы …В 1899 году отец везет Ваана в Москву и определяет в Лазаревский институт. Это учебное заведение сыграло большую роль в творческом становлении поэта. Впоследствии он часто вспоминал прославленный очаг культуры и посвятил ему поэму.В числе товарищей Терьяна по Лазаревскому институту, с которыми поэт был связан нерасторжимыми узами, были Александр Мясникян, Погос Макинцян, Цолак Ханзадян и другие, впоследствии ставшие видными государственными и литературными деятелями.

На становление мировоззрения поэта решающее влияние оказали события 1905 года. В 1906 году, будучи уже студентом Московского университета, он писал: «Я всегда сочувствовал рабочему делу и из всех общественно-политических программ различных партий предпочтение отдавал социал-демократической программе». Политические симпатии Терьяна не ускользнули от внимания царской жандармерии. Во время массовых гонений и арестов Терьян вместе с друзьями Оником Оганджаняном и Мелконом Карамяном попадает в тюрьму (Бутырку). «Помню, — рассказывает М. Карамян в своих воспоминаниях, — Ваан и Оник, став у окна своих камер, громко запели песню на слова Никитина, в то время очень распространенную среди революционеров:

На старом Кургане, в широкой степи,
Прикованный сокол сидит на цепи».

Получив в Бутырке революционное крещение, Терьян в этот период создает стихи, ставшие образцами политической лирики. Под непосредственным влиянием революционных событий написан цикл стихов «Терновый венец», в котором поэт прославляет борцов революции, погибших на виселицах и в тюрьмах. Одновременно он проклинает царских палачей, «торжествующих черную свою победу».

…Жестокий враг ликует нынче вновь,
Он душит нас кровавыми руками,
Пьет наших братьев праведную кровь,
Глумясь над нашими слезами.
………………………………………………..
…Уже полна отравленная чаша.
Не дрогнем мы в решительном бою… (пер. М. Павловой)

Стихи эти, опубликованные в 1905-1906 годах в различных газетах и журналах, являются лучшим доказательством того, что реакция не сломила бунтарский дух поэта. Но, под ее гнетущим влиянием Терьян, наряду с другими представителями передовой армянской интеллигенции, укрылся «в мрачной темнице одиночества».

В 1908 году в Тифлисе поэт издает свой первый сборник стихов «Грезы сумерек», предварительно ознакомив с ними Ованеса Туманяна и Аветика Исаакяна. «Чудесные вещи. кристальные чувства в безукоризненных по форме стихах. Это — подлинная поэзия, настоящая лирика», — говорит Исаакян. «Прекрасные стихи, и почти совершенная новость в нашей лирике», — подтверждает и Ов. Туманян правоту восторженного отзыва Исаакяна.Сборник «Грезы сумерек», созданный юношей, студентом, сразу привлек к себе внимание широкой читательской общественности и критики. В письме к видному критику Ц. Ханзадяну, отправленном из Баку, А. Ф. Мясникян писал: «Ваан и здесь уже прославился, читают его увлеченно». По свидетельству Ц. Ханзадяна, Мясникян, прочитав стихотворение «Песня расставания», растрогался до слез.Ты взглянула с усмешкой игривойИ исчезла в дали голубой,Я остался в тиши сиротливой,Я заплакал, унижен тобой… (пер. А. Налбандяна)«Грезы сумерек» распростерли свои крылья над армянской поэзией», — писал Цолак Ханзадян.Двадцатилетний юноша, по всеобщему признанию поэт «божьей милостью», приобрел множество поклонников. «Для меня Терьян тогда был не только гениальным поэтом, но и мифической личностью, — писал впоследствии Чаренц. — Поразительным открытием стала для меня книга Терьяна. Словно бездонный клад подарила мне. Я не выпускал ее из рук. Уединялся и без конца читал. Он оказал на меня волшебное влияние, и я до сих пор не могу без волнения вспоминать его имя».Ведущим мотивом сборника «Грезы сумерек» является тема любви в широком смысле этого слова.Любовь и песнь — моя душа,И песнь любви — моя душа.

«Поэтом владело чувство всеобъемлющей любви к женщине, перед которой он раскрывал такую глубину и нежность своей души, о которой не ведали его близкие друзья», — писал Цолак Ханзадян.Женщина-человек, женщина-сестра, женщина-мать и женщина-жена — вот синтез тех качеств, которые искал Терьян. «Есть ли такая в подлунном мире? — спрашивает он. — В грезах — да, в действительности — не знаю, не встречал…» Не найдя в действительности идеала любви, Терьян создал в грезах романтический образ «чудо-девушки» и воспел ее:О чудо-девушка, царица звезд ночных!В душе моей больной, где только холод мглистый,Ты теплишь свой огонь, загадочный и чистый,О чудо-девушка, о фея грез моих! (пер. А. Налбандяна)Сборник «Грезы сумерек» открывается стихотворением «Грусть», в нем выражен основной смысл любовной лирики поэта. «Чудо-девушка», созданная воображением поэта, в просторе пустынных полей нашептывает цветам слова нежной любви, которые цветы передают поэту, наполняя его сердце любовью. Однако призрак исчезает как сон, оставляя поэта в тоске. «Где же ты, мой дивный сон?» — зовет он в последующих песнях и в отчаянии восклицает: кого ты напрасно кличешь, сердце мое?Поэт часто соотносит свою печаль с картинами дождливой осени, с изображением гонимых ветром пожелтевших листьев, как символами угасания («Осенняя грусть», «Осенняя песня» и др.).К этому периоду относится и стихотворение «Шепот и шелест», отличающееся тончайшей музыкальностью.Невидимая, в полумраке таешьИ шепчешь, шепчешь, нарушая тишь,Печалишься, и обо мне мечтаешь,И вспоминаешь, и любовь таишь. (пер. Г. Кубатьяна)Это не просто мастерская игра звуков, — звук здесь максимально осмыслен и эмоционально насыщен. Это подлинная музыка слов, передающая и шорох легких шагов, и шелест влекомых ветром осенних листьев, и призывную тоску, и мучительную тревогу. Здесь «звучит» даже тишина.В период гибели «небесных мечтаний», когда иллюзорный облик «девы-мечты» растаял, поэт на мгновение метнулся в «темную пещеру» любовного «греха» («Желание», «Медуза» и др.).Поэт, искавший идеал в мире мечтаний и грез, в канун и в дни Ленских событий спустился с романтических высот, вышел «из мрачной темницы одиночества — сильный и гордый». Теперь в его поэзии звучат новые мотивы.

Я вышел из темницы одиночества.Увереннее стал я и сильней……………………………………………….И в сердце песни новые звучат:«Я с вами, с вами, братья угнетенные». (пер. В. Звягинцевой)* * *Выходец из деревни, из самой гущи народа. Терьян долгие годы жил в больших городах. Став по своей психологии горожанином, он в своих произведениях выразил сложные переживания духовно надломленного, взвалившего на себя бремя житейских забот интеллигента, мечущегося в лихорадочной суете собственнического мира, мира «желтого дьявола». Тем самым Терьян стал в нашей поэзии чуть ли не первым певцом города. Поэт воспроизвел в своих стихах лик города, городской пейзаж, «запыленные чахлые деревья», «асфальтированные тротуары», «залитые электрическим светом высоченные дома» («Зимняя ночь»), мчащиеся автомобили, «кровавые дворцы царей», «вечно бодрствующую коварную Неву» («Петербург»).В этих стихах Терьяна, рядом с любимым его образом «чудо-девушки», появляется и образ городской салонной дамы, которой посвящен цикл стихотворений «Кошачий рай». Примечателен сарказм Терьяна, назвавшего «кошачьим раем» атмосферу, создаваемую этими дамами, которые так мастерски умеют улыбаться из-под вуали, танцевать «вальс и полонез». Впервые в армянской поэзии Терьян воспроизводит образ светской столичной салонной женщины.В последний период своего творчества, устав от столичного шума и сутолоки, поэт уносится мыслью к родным горам отчего края, где перекликаются друг с другом пастухи, где поют свою вкрадчивую песню ручьи, где отчий дом, где горбится над прялкой добрая старушка мать.* * *«Поэт всегда с людьми, когда шумит гроза». Мучительные стоны несчастных сынов «поверженной, страдающей отчизны» глубоко терзали сердце поэта-патриота. «Я безгранично люблю мою прекрасную горную родину, мой мудрый народ, который трудится и мечтает, стонет и поет». Патриотические стихи Терьяна впервые были опубликованы в 1915 году в газете «Мшак» под общим заглавием «Страна Наири». Лирический герой «Страны Наири» — трудовой народ. Поэта не волновали блеск и роскошь феодальных замков, их знатные владетели — сепухи и азаты, он размышлял об угнетенном народе, живущем в убогих хижинах, о скромной наирянке с грустными очами.Люблю не славу светлых дней,Не наши древние сказанья, —Люблю я мир души твоейИ песни тихие рыданья.Люблю я бедный твой наряд,Тоской молитвенною болен,Огни неяркие из хатИ звоны с грустных колоколен. (пер. Ф. Сологуба)Поэт остро переживал судьбу родного народа в годы первой мировой войны, ибо ясно видел, в какую пропасть толкают народ лжепатриоты. В цикле «Страна Наири» отразилась эта его глубокая тревога.

Страна Наири, далекий мой сон.Ты, нежной царице подобно, почила,Ужель я баюкать тебя обречен,Укрыть тебя в сумерке царской могилы? (пер. Т. Спендиаровой)Терьян был одним из тех, кто связывал спасение армянского — и не только армянского — народа с новой Россией. «Только красные полки российских рабочих и крестьян могут принести свободу нашей окровавленной стране». В дни Великой Октябрьской революции Терьян спешит в Петербург и бросается в бурные волны революции, «ликующий и безумный, как буревестник». Стихи поэта этого времени свидетельствуют о начале нового периода в его творческой биографии. В «Песнях свободы» Терьян с пылкой любовью воспроизводит образ пламенного руководителя Бакинской коммуны Степана Шаумяна, которого он лично знал.За веком век пройдет — лениво, бесконечно. —Но имя светлое твое пребудет вечно. (пер. А. Налбандяна)О том, как волновал поэта героический образ С. Шаумяна, свидетельствуют и его статьи «Три встречи» и «Незабвенный товарищ». «Счастья быть знакомым с Шаумяном, — писал Терьян, — я удостоился только накануне Октябрьской революции, когда он прибыл в Петербург для участия в «Демократическом совещании» и когда мы встретились уже как партийные товарищи, и в моем сердце с еще большей силой снова пробудились чувства любви и преклонения перед этим человеком».* * *Октябрьские песни Терьяна отличаются не только высокой идейностью, но и поиском новых поэтических форм. Поэт прекрасно сознавал, что новое содержание требует новой формы. Он искал и находил эти формы, — исключителен вклад Терьяна в метрику армянского стиха. Он показал те неисчерпаемые возможности, которые таит в себе армянский язык. В поэзии Терьяна богато представлены многие стихотворные формы: триолет, сонет, газель, терцины.

Взыскательный мастер, Терьян неустанно отделывал стих, добиваясь желаемого результата. Варианты из рукописного наследия поэта знакомят нас не только с окончательным результатом отделанных стихов, но и с лабораторией поэта, с самим процессом его творчества. Терьян скрупулезно работал не только над каждым собственным стихом, но и над каждым переводом. Доказательством тому служат многочисленные варианты перевода одного и того же стиха. Например, «Осенняя песня» Поля Верлена имеет шесть вариантов. То же самое можно сказать и о его переводах из Г. Гейне, В. Брюсова, Ф. Сологуба и др. А его перевод пролога «Витязя в тигровой шкуре» Ш. Руставели академик Н. Марр назвал «куском солнца». Переводы Терьяна адекватны оригиналам. Трудно согласиться с высказыванием Терьяна — «легко было мое искусство». Наоборот, каждое стихотворение рождалось кровью сердца, капля за каплей. Особенно те стихи, в которых он применял тонический размер, не свойственный армянскому силлабическому стиху. Есть поэты, которые небрежно относятся к форме, Терьян же всегда отдавал ей щедрую дань. Мастер стиха, он действительно владел магией слов и умел их заклинать. Они подчинялись ему, как покорные духи волшебнику.

Велики заслуги Терьяна и в деле популяризации армянской литературы. Прекрасно владея русским языком и тонко разбираясь в литературе, он по просьбе Горького переводил армянских писателей для «Сборника армянской литературы», вышедшего под редакцией Горького в 1915 году в Петербурге. Принимал он участие и в издании антологии армянской поэзии под редакцией В. Брюсова. В. Терьян первым из армянских писателей выступил на страницах армянских журналов в защиту Брюсова от нападок «желтой прессы» и других злопыхателей. Именно тогда он опубликовал и свои прекрасные переводы из поэзии Брюсова.

* * *

В последний период жизни Терьян развернул значительную работу в Народном Комиссариате по делам национальностей. В качестве члена советской делегации, по мандату, подписанному В. И. Лениным, он участвует в Брестских мирных переговорах. В том же году пишет брошюру «Что говорил Ленин крестьянам», переводит на армянский язык работы В. И. Ленина «Государство и революция» и «Карл Маркс. Краткая биография с изложением марксизма».

В 1919 году Терьян, будучи уже членом Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета, был направлен Народным Комиссаром Иностранных дел в Туркестан. Однако из-за тяжелой болезни он принужден был задержаться в Оренбурге. 7 января 1920 года оборвалась жизнь выдающегося поэта.

Со смертью Терьяна «разбилась дивная чаша чувств и мыслей», отмечал Ав. Исаакян. Однако обаяние его поэзии ничуть не поблекло с годами. Она сохраняет свою изначальную красоту, всегда неповторимая, всегда недостижимая.

13-17 февраля /дополнительное задание/

Заполните пропуски, употребив глаголы дать, сдать, создать, передать, отдать.
1. Марина, ты, кажется, увидишь сегодня Нину? … ей, пожалуйста, эти
книги. 2. Антон … мне журнал, который он взял на прошлой неделе, поэтому
я мог … тебе его. 3. Джон … последний экзамен на следующей неделе, я
знаю, что в каникулы он хочет поехать домой. Ты можешь … с ним сувениры
своим родителям. 4. Молодой инженер … интересный проект моста.
б) Напишите предложения с этими глаголами. 

301. Закончите предложения.
1. Я хочу рассказать о друге, с которым … 2. В одном университете со
мной учится моя сестра, с которой … 3. Мне нравится девушка, с которой …
4. Эти письма прислали мои друзья, с которыми … 5. Я пойду на выставку с
друзьями, с которыми …

362. Вставьте глаголы ехать (идти), поехать (пойти), заехать (зайти),
подъехать (подойти), входить (войти), выходить (выйти), уходить (уйти), приехать (прийти), пройти.
а) 1. Каждый день мы … университет в 9 часов и … из университета в
3 часа. 2. Где ваши друзья? – Они … в театр. Они сказали, что … из театра
поздно. 3. Каждый день этот студент … в нашу библиотеку в 4 часа и … оттуда в 6 часов. 4. Вчера моя сестра … из дома в 7 часов утра и … домой только в 9 часов вечера. 5. В прошлый понедельник мой друг … в Санкт-Петербург. Через две недели он … в Москву. 6. Мы первый раз были в Москве и первый раз решили поехать на метро самостоятельно. Мы … в вестибюль станции, … к схеме линий метро и посмотрели, как нам лучше … до нужной станции. Мы … к кассе, купили билет и спустились вниз по эскалатору. Но мы не запомнили, где нам нужно сделать пересадку, поэтому мы … к дежурной по станции и спросили её об этом.

255. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу глаголы. 

Глаголы: исполнять – исполниться, чувствовать себя – почувствовать себя, помогать – помочь, обещать, уважать, выбирать – выбрать, болеть – заболеть, разрешать – разрешить, посылать – послать, благодарить – поблагодарить.
1. Олег не пришел на тренировку, потому что он плохо себя … . У него
болит голова, высокая температура. Я думаю, что он …. 2. Сегодня у Марины день рождения, ей … 20 лет. 3. Нина хочет подарить Марине книгу о Москве. Они попросила меня пойти с ней в магазин и помочь ей … подарок.
4. Когда я пришёл домой, мама сказала, что … Олег и просил …, что завтра
он не сможет прийти в 5 часов. 5. Мой отец всегда делает всё, что … нам. Мы
все очень любим и … его. Он всегда помогал мне и братьям в нашей учёбе,
часто … что и как нам делать. Это всегда были прекрасные советы. Сейчас я
часто … ему письма, фотографии. 6. Я принёс заявление декану, и он … мне
сдать экзамены досрочно. 7. Моя подруга привезла мне подарки, и я … её.

Устное народное творчество

Устное народное творчество

Армянское устное народное поэтическое творчество связано с формированием армянского этноса, его языковой культурой. Образцы древнеармянской дописьменной эпической традиции (мифы, мифоэпические сказания, эпосы) сохранились в исторических трудах армянских авторов V века и последующих веков. Они приводятся как подлинный исторический материал. 

Эпическая традиция

В «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци на уровне исторического предания сохранился древнеармянский мифоисторический эпос «Випасанк» («Эпические сказания»), отражающий исторические события с VI века до н.э. до II века н.э. Армянский эпос «Персидская война» сложился в раннем Средневековье. В его основе лежат исторические события III–IV веков, когда в соседнем Иране после свержения парфянской династии Аршакидов воцарилась династия Сасанидов. Вражда и противоборство между аршакидской Арменией и сасанидским Ираном, в которую вовлекались различные герои, продолжалась в течение столетий. Эпос состоит из отдельных эпических циклов, названных именами армянских царей династии Аршакидов: Хосров, Трдат, Тиран, Аршак, Пап, Вараздат, — а также полководцев из рода Мамиконянов: Ваче, Васак, Мушег, Мануел, которые вели вековую борьбу за независимость Армении.Разные эпизоды эпоса «Персидская война» сохранились в трудах армянских историков V века — Агатангелоса, Фавстоса Бузанда, Мовсеса Хоренаци. Основной лейтмотив эпоса — борьба против персов за независимость родной страны, почитание и любовь к царю как символу власти и независимости родины. В одной из глав эпоса символично отображено почитание родной земли и воды. Так, чтобы испытать армянского царя Аршака II (350–368) на верность родине, персидский царь Шапур (арм. Шапух) велит привезти из Армении землю и воду и засыпать половину пола в своей приемной этой землей, обрызгав ее водой. Пригласив Аршака, Шапур вместе с ним начинает прохаживаться по приемной. При этом, когда они вступают на персидскую землю, Аршак, раскаиваясь, признает, что заслуживает кары. Но как только они вступают на засыпанную армянской землей половину, Аршак грозным голосом восстает против Шапура и отвечает, что, вернувшись на родину, отомстит ему. В этом эпизоде подчеркивается вера в магическую силу родной земли и воды, и что на родной земле человек чувствует себя сильным, гордым и свободным.

В эпосе «Таронская война», сохранившемся в исторических трудах Себеоса (VII век) и Иоанна Мамиконяна (VIII век), отражены события конца V – начала VI века, связанные с борьбой князей Мамиконянов с сасанидскими царями и вельможами за независимость своей области — Тарон.Последний эпический памятник, сохранившийся в устной народной традиции, — «Сасна Црер» («Сасунские удальцы», или «Давид Сасунский») был обнаружен и записан лишь в 1873 году и ныне представлен в многочисленных вариантах. Этот эпос является классическим примером героической эпики, где древние мифы искусно сочетались с поздними историческими событиями, создавая новое качество героического эпоса. Его целостная циклизация произошла в Средние века (VII–XIII века) на основе исторических событий той эпохи. Эпос состоит из четырех циклов, каждый из которых называется по имени одного из сасунских героев по генеалогической линии — от прадеда до правнука (Санасар, Багдасар, Мгер Старший, Давид, Мгер Младший). Первый цикл эпоса повествует о жизни и занятиях братьев-близнецов Санасара и Багдасара Он построен на сюжетной основе близнечного мифа и сочетании исторического предания об ассирийском царе Синаххерибе и его сыновьях, убивших в 681 году до н.э. своего отца и бежавших в Армению (IV Книга царств: 18:13). Второй и четвертый циклы — о Мгере Старшем и Мгере Младшем — построены на разных мифологических сказаниях о древнеармянском боге Михре (Митре) и на мифологеме о герое, заключенном в скалу. Третий цикл «Сасна Црер» — о Давиде Сасунском. Давид выступает в роли Бога грозы, драконоборца, о чем свидетельствуют все его подвиги и обретение меча-молнии. Его главным противником является его сводный брат Мсра-Мелик — дракон.

Веик Тер-Григорян (1903–1965). «Цовинар, Санасар и Багдасар». Иллюстрация к эпосу «Давид Сасунский». Национальная галерея Армении
Веик Тер-Григорян (1903–1965). «Цовинар, Санасар и Багдасар». Иллюстрация к эпосу «Давид Сасунский». Национальная галерея Армении

Во всех циклах эпоса вода выступает как первооснова. Связь героев с водной стихией проступает в имени их праматери Цовинар (cov— море). Цовинар — мать близнецов, которые зачаты от одной с половиной горсти выпитой ею воды. Огненного коня, доспехи и оружие Санасар находит на дне моря, а напившись из млечного родника, становится могучим и непобедимым. Свою крепость и город братья-близнецы основали у истоков бурной реки. Герои эпоса перед боем купаются в чудотворном роднике и, напившись из него, обретают силу и непобедимость. Давид погибает в воде, пронзенный стрелой неприятеля.

Основная тема «Сасна Црер» — противостояние и борьба между христианами и язычниками-иноверцами из-за обременительной дани, наложенной захватчиками на Сасун, и разорения святыни сасунцев — монастыря Св. Богородицы. Важнейшим в эпосе является мотив наследника, имеющий композиционное значение, ибо без героя-наследника продолжение эпоса невозможно. Но проклятый своим отцом, Мгер Младший остается без наследника. С его входом в пещеру эпос заканчивается. Самая характерная черта данного эпоса — это непобедимый героический дух, обусловленный богатырскими подвигами героев и вековой борьбой армянского народа против арабских завоевателей. Будучи эпическим отражением конкретной исторической эпохи (VII–XIII века), «Сасна Црер» слагался и передавался из поколения в поколение сказителями в устной традиции. Художественно вбирая многие элементы этнической культуры сквозь пласты разных эпох, он стал бесценным культурно-историческим шедевром армянского народа.

Какое из произведений Пушкина не входит в цикл коротких пьес «Маленькие трагедии»?

«Медный всадник»

2. 

Чему посвящена каждая из трагических историй в этом цикле?

Моцарт был виновником его травмы, полученной Сальери в раннем детстве Что дар таланта дан тому не за кропотливый труд или любовь к искусству Моцарт был богат и скуп.

3. 

В чем состояла обида Сальери, которая сопровождала его зависть к Моцарту?

Он купил его у старого слепого музыканта Он украл его в аптечной лавке Он был подарен ему его возлюбленной Изорой.

4. 

Откуда Сальери взял яд, которым он отравил Моцарта?

Мери

5. 

Как зовут девушку, певшую жалобную песню в трагедии «Пир во время чумы»?

Чёрный пёс с красными глазами и зловонным дыханием Белокурый всадник, который мчался во весь опор в сторону заката Чёрный и белоглазый демон, который звал её к себе.

6. 

Что привиделось Луизе из «Пира во время чумы», когда она потеряла сознание?

7. 

В каком городе происходит действие трагедии «Каменный гость»?

Мадрид

8. 

Как зовут вдову командора де Сольва, убитого Доном Гуаном?

Анна

9. 

Что советует Соломон рыцарю Альберу, который никак не может получить деньги своего отца?

Отравить отца Научиться жить по средствам и за свой счет Продать свой шлем.

10. 

Что происходит между Альбером и его отцом в конце повествования трагедии «Скупой рыцарь»?

Альбер убивает отца

Пасловици

Մեկ ծաղկով գարուն չի գա – Одним цветком весна не наступит Один в поле не воин.

Գելի գլխին Ավետարան են կարդում, ասում է. «Շուտ արա, ոչխարների հոտը սարովն անցավ» – Читаешь волку мораль, а он ворчит: «Быстрее, стадо баранов уже на холме».  В одно ухо влетает, в другое вылетает.

Որտեղ որ գնաս, էն երկրի գդակը ծածկե – В каждой стране, покрывай голову национальной шапкой. Не лезь в чужой монастырь со своим уставом.

Ծառի տակ պառկողին` բերանդ տանձ չի ընկնի – Если лежать под деревом, груша в рот не упадет. Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

Էշն ինչ գիտի նուշն ինչ ա – Откуда ослу знать, что такое миндаль? Не мечите бисер перед свиньями.

Երբ հիմարը խոսում է, խելոքը լռում է – Когда дурак говорит, умный молчит. Свяжись с дураком, сам дурак будешь.

Շաքարն անուշ ա, համա ամեն օր ուտվում չի – Сахар хоть и вкусный, но не каждый есть можно. Сладкого не досыта, горького не допьяна.

Աշխատանքը սև է, հացը`սպիտակ – Работа черная, да хлеб белый. Земелька черная, а белый хлеб родит.

Խոսքով փլավ չես եփի – Пустыми словами плова не сваришь. Велик телом, да мал делом.

DarkVishnya: атаки на банки через скрытое подключение к локальной сети

Пока начинающие злоумышленники, подражая героям сериала Mr. Robot, разбрасывают USB-флэшки по парковкам в надежде, что кто-то из сотрудников атакуемой компании подберет носитель и откроет на рабочем месте, более опытные киберпреступники предпочитают действовать самостоятельно. В 2017-2018 годах специалисты «Лаборатории Касперского» были приглашены для изучения нескольких киберограблений. Общим в этой цепочке была стартовая точка атаки – каждый раз это было неизвестное устройство, напрямую подключенное к локальной сети компании. В одних случаях это был центральный офис, в других – региональное отделение, иногда находящееся в другой стране. Целями атак, получивших название DarkVishnya, были по крайней мере восемь банков в Восточной Европе, примерный ущерб от действий злоумышленников составил несколько десятков миллионов долларов.

Каждую атаку можно условно разделить на несколько идентичных этапов. На первом злоумышленник под благовидным предлогом (курьер, соискатель на вакансию и т.д.) проникал в здание организации и подключал устройство к локальной сети, например, в одной из переговорных комнат. По возможности, устройство пряталось или маскировалось под окружающую обстановку, чтобы не вызывать подозрений у сотрудников.

Использованные в DarkVishnya устройства могли варьироваться в зависимости от вкусов и возможностей злоумышленников. В изученных нами случаях это был один из трех инструментов:

  • нетбук или недорогой ноутбук,
  • одноплатный компьютер Raspberry Pi,
  • Bash Bunny, специальный инструмент для проведения USB-атак.

Внутри локальной сети устройство могло выглядеть как неизвестный компьютер, внешний флэш-носитель или даже как клавиатура. В сочетании с реальными размерами – тот же Bash Bunny сопоставим по габаритам с USB-флэшкой – это серьезно осложняло поиск «точки входа». Для удаленного доступа к «подкидышу» использовался GPRS/3G/LTE-модем, встроенный в устройство или подключенный к нему через USB-порт.

На втором этапе злоумышленники удаленно подключались к своему устройству и сканировали локальную сеть в попытке получить доступ к папкам общего доступа, веб-серверам и любым другим открытым ресурсам. Целью был сбор информации о сети, в частности, поиск серверов и рабочий станций, задействованных в осуществлении платежей. Одновременно злоумышленники пытались подобрать перебором или же перехватить данные, которые можно использовать для авторизации на одной из подходящих машин. Чтобы обойти накладываемые брандмауэром ограничения, они размещали shell-коды с локальными TCP-серверами. Если брандмауэр блокировал доступ из одного сегмента сети в другой, но разрешал обратное подключение, атакующие использовали различную полезную нагрузку, чтобы проложить туннель.

Когда поиски приносили плоды, злоумышленники переходили к третьему этапу. Они авторизовались в атакованной системе и использовали ПО для удаленного доступа, чтобы сохранить доступ к ней. Далее на захваченном компьютере запускались вредоносные сервисы, созданные с помощью msfvenom. Чтобы обойти списки разрешенных и доменные политики, кибервзломщики использовали бесфайловые методики и PowerShell. Если же списки разрешенных обойти не удавалось, а использование PowerShell на атакованном компьютере было отключено, злоумышленники использовали impacket, а также winexesvc.exe и psexec.exe для удаленного запуска исполняемых файлов.